Тексты
на Speaking
In Tongues

Как и для чего мы синтезируем жанры

Владимир Солянов. Поиски триединства

Начало и развитие русской литературной криптографии

Параллельные темы и сюжеты "Руслана и Людмилы" А.С.Пушкина

Арета Советонова. Киренаики
Перевел с мертвого языка постоянно бредящих киренцев Юрий Проскуряков

Синяя тетрадь

Переписка и дневники сумасшедших, или Повесть о неразделенной любви

Отрывок из письма неизвестного друга П. Пепа
Юрий Проскуряков с помощью старческих советов Г.Брайнина и гениальных рисунков В.Солянова

Этюды города

Опусы старой тетради
В "Стетоскопе"

Юрий Проскуряков
 
 
Юрий Проскуряков

Юрий Проскуряков родился 27 ноября 1946 года в Ворошиловграде (Украина). Получил техническое, гуманитарное и финансовое образование.

"Обладая характером экспериментатора, пытался приложить свои творческие усилия в разных областях активности, как в советское, так и постсоветское время. Принадлежу к поколению андеграунда (людей, на нашей родине, надо понимать, заживо похороненных). Считаю своим основным достижением разработку новых подходов в области динамического проектирования и открытие нового направления в литературе, названного мною Кассандрион. В настоящее время кассандрионами считают себя такие уважаемые мною литераторы, как Игорь Лапинский, Игорь Лощилов, Рафаэль Левчин, Джамал, Лариса Фоменко и другие. Часть жизни провел в Саратове, другую ее часть провожу в Москве".

 


Публикации

Книга "Оверлей, или Как выжить в трудные времена" (по вопросам культурологии, методологии и практики сетевого маркетинга в России)
Научные статьи в области литературной герменевтики и структурного литературоведения
Разработка проблем речевой литературной, музыкальной и изобразительной криптографии
Исследования в области альтернативной философии математики
Участие в XX Симпозиуме по семиотике в СССР "Структура текста" (1981 г.)
Участие в Первой международной конференции по культуре в СССР (СПб)
Публикации структурно-организационных проектов, концепций и манифестов

Публикации стихов, прозы, литературоведческих и лингвистических работ в разных средствах массовой информации (альманахи, журналы и т.п.): "Радуга" (Таллинн); "Черновик" (США); "Рефлект" (США); "Стетоскоп" (Париж); "Комментарии" (Москва); "Книжный портфель" (Москва); "Крещатик" (Германия), "Соты" (Киев); "Футурум АРТ" (Москва); "Дерибасовская-Ришельевская" (Одесса); "Волга" (Саратов); в электронных средствах массовой информации; в книге "Структура текста 88" (Москва); в книге "Антология русского верлибра", в книге "Легко быть искренним. По следам IX Московского фестиваля верлибра" и др.

Переводы с чешского и словацкого, с английского, польского, вьетнамского, литовского, татарского.

Упоминания: Kulttuurivihkot (Финляндия) №3, 1987; Журнал "Культ личности", март-апрель 2000, книга М.Эпштейна "Парадоксы культуры", М., 1988 и др.

 

Д.С.: - Если рассмотреть Иннокентия Марпла - полноправного обитателя метареальности - как метаметафору, то метаметафорой чего, на ваш взгляд, он мог бы быть?
Ю.П.: - Термин "метаметафора" - это вершина абсурдизма, закованная в строжайшие рамки народовластия. Придумал его Кривостен Кипарисов. Кривостен, как известно, пишет свои стихои (сращение слов "стихи" и "помои") ножницами и, впадая в экстаз в качестве полуученого мужа, часто начинает жутко заикаться, как назло - на любимом форманте "мета-". Метафорой зовут в Греции носильщика, заслуженный же музыкант Марпл, блуждая во времени, некоторое время служил в Афинах на вокзале бригадиром всех бляхоозначенных переносчиков тяжестей. Поэтому он, как и другие бляхоозначенные, заслуженно носит греческое имя "метаметафора". Но существует еще таинственный мировой центр бригадиров метафор. В этом центре в настоящий момент находится вышепоименованный Кривостен Мужественнозащитникович. Он как бы что-то откуда-то тащит. Кроме того, Кривостену приписывают следующий палиндром: "Арофат ем, ат' ем". Данный палиндром используется бригадирами носильщиков (метаметафористами): Арлом Прыщиковым, Маршалом Кудрявенко и Соперником Сталиновым в качестве салюта. Других бригадиров-словоточцев, кроме уже названных, не существует, что может подтвердить сам Кривостен Кипарисов, изобретатель управления бригадирами. Он от своих бригадиров, превращенных им в трех китов земли заикания обетованной, отличается еще и тем, что в силу умственных способностей не умеет переносить (ну, не переносит он). Но нутром чувствует в возлюбленных им несунах сырмяжную правду изначальности, режет эту самую изначальность ножницами и с адским подхихикиванием предъявляет публике. Марпл же, отвсехудаленный, наблюдает с ковчега горы араратской за переносками и честно несет по жизни почетный титул греческого железнодорожного вокзала.


Бесконечная жизнь
и душераздирающая смерть
бастарда Марпла

www

Иллюстрированная энциклопедия Божобов XXI века
Легко быть искренним. По следам IX Московского фестиваля верлибра
[стихи]

Метареалисты и другие
Метареалисты
и другие

Кассандрион

Теоретические предпосылки

Рабочая гипотеза

Мифопоэтический уровень одного стихотворения

Стили Кассандриона

Несколько слов о трагическом экзистенциализме и его поэтах

   

К людям Иннокентия

Реализация проекта: NGO Fabrika EMC2

TopList NGO Fabrika EMC2