Проект Иннокентий Марпл
Проект Иннокентий Марпл LETTERS. 21 ЭПИЗОД В ФОРМАТЕ MP3EN | NL | IT | LV

 

UNESCO supported

ИДЕЯ

ТЕКСТЫ

ДРАМА

АКЦИИ

МУЗЫКА

ПЕСНИ

ВИДЕНИЯ

АВТОРЫ

ДРУЗЬЯ

КОНТАКТ

ДЕПОЗИТАРИЙ

МЕТАРЕАЛИСТЫ
И ДРУГИЕ

Thank you very much for presentation of your energetic work crossing various countries... By skimming your webpage, we were able to catch the philosophy of your project... Finally, please note that, according to the result of the evaluation, UNESCO would be able to offer moral and practical support to your project.

Tereza Wagner,
Division of Arts and Cultural Enterprise,
United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization.
7, place de Fontenoy 75352 Paris 07 SP France CLT/ACE/ACS.

Во-первых, хочу поздравить с удивительным проектом, куратором которого Вы являетесь. Если бы мне литературное слово было подвластно так, как философское, то я не долго думая написал бы о связях Иннока Марпля с касталийским движением, о приключениях белых видехинов (лишенных плоти) в микрокосмосе аханкар и т. д., но увы...

Пламен Градинаров,
доктор
философских наук.
София, Болгария.

This project is really inspiring! Is the project already finalized or are is there some space for artists to fit in and in what way?

Marie-Ange Schimmer,
Relais Culture Europe-Luxembourg,
Agence luxembourgeoise d'action culturelle,
34b, rue Philippe II L-2340 Luxembourg.

 

LETTERS. 21 ЭПИЗОД В ФОРМАТЕ MP3

 
Letters. Audioinstallation composed by Rjan
Click to enlarge

Letters. Audioinstallation composed by Rjan
Click to enlarge

От авторов  От авторов

Д. С. Пьесу Letters можно легко определить двумя словами: полифония мира. Или даже одним — Weltmusik (термин Штокхаузена, смысл которого — фольклорное многоязычие, или полистилистика на уровне коллективного бессознательного, не путать с world music). Полистилистика здесь и симбиотична, на что прямо указывает равнопредъявленность гармонии, культивированного звука, шума, слова, и коллажна — с подчеркиванием несовместимости, парадоксальности коллажных наложений. При этом Letters не авангард, не хэппенинг и тем более не инструментальный театр. Из разнокалиберной (семантически и качественно) мозаики Rjan составляет целое, в котором образ сумасшедшего со скрипкой рождается не как дань литературному сюжету, а как момент нелинейной музыкальной логики. Собственно литература здесь — всего только добавочное измерение музыкального развития событий, однако это именно то измерение, которое и дает пьесе стереоскопичность. Внутри смысла возникает игра интерпретаций: то ли музыка истолковывает литературную конкретику, то ли слова комментируют музыкальный ряд. Звук становится текстом и наоборот, при этом и тот и другой в достаточной степени сохраняют свою автономию. Происходит одновременный перекрестный перевод, взаимное истолкование обобщенного и как следствие — развитие сюжета уже на более высокой ступени, в единой логике взаимных интерпретаций. В чем изначально и заключается художественная задача «проекта двух Марплов». Что касается полифонии мира, то недавно мне стало известно, что в этом же, 2001 году московский композитор Александр Бакши вместе с режиссером Камой Гинкасом собирался поставить мистерию с таким названием — для солиста-скрипача (Гидон Кремер), струнного оркестра (KREMERata Baltica), сакральных и фольклорных инструментов из стран Ближнего Востока, Америки, Европы, а также шамана и традиционной музыки Японии, Африки, Финляндии и т. д. Но не поставил.

Rjan: ...у реки летом, далеко заполдень, хороша беседа за бутылочкой красного вина... Да, мне это интересно — объединить в одной работе всех участников проекта, это по мне... спасибо. И... я уже все понял... Так, кажется, начались Letters. Впрочем, бутылочки было две. И было четыре месяца звука и слова. Новые и старые герои этой истории, до того существовавшие отдельно, учились слышать друг друга, понимать, дополнять. Сейчас, когда уже все стихло и немо, и, как чья-то чужая отдельная жизнь, продолжается вне меня вот за той дверью, вот по этому коридору, вот по этой лестнице, через ту площадь, за тем поворотом, налево от этого камня, у развилки дорог... шага не ступить — я удаляюсь... как во сне: попытка взлететь, увидеть, сказать... Нет, мне это не по силам, я не могу ничего вспомнить... они мне запрещают... и — я боюсь... боюсь разрушить их мир. Поздняя-поздняя ночь. Неимоверный ветер. Господи, я не знаю, как я это сделал.

Карл Хламкин: Ну я же не верю в это все. Я же реальный человек.

 
21 эпизод в формате mp3  Эпизоды

Эпизод 01 Американский ирландец Киэрон Хоуп вылетел в Дублин. Это композитор Rjan, может быть, кто-то слышал. Взор мой будто раздвоился. Майк Макферрон на перроне в Штутгарте. Это Ти Каймоу, композитор-любитель из Малайзии. В студии — Раймонд, Дидзис и Янис. Добрейший всем вечерочек, уважаемые радиослушатели.

Эпизод 02 Достаточно реальный британский композитор. Я буду исходить в основном из результатов вскрытия. В конечностях его появлялись дрожь и слабость, ноги его холодели. Почтенный проповедник Дж. Д. Рэббит. Образование аномальных костных масс, пронизывающих своими острыми выступами внешнюю оболочку мозга. Иногда он слышал прекраснейшую, неземную музыку.

Эпизод 03 Священнослужителю не пристало говорить двусмысленности. Се Иннокентий, ты победил, вступив в битву с тайной беззакония. Спустя некоторое время из боннского фонда Александра Гумбольдта поступило другое сообщение. Непонятно, какой из этих Марплов был реальнее. Куда, наконец, исчез сам мистер Рэббит? Иногда мы играем там в теннис. В настольный. То есть в пинг-понг.

Эпизод 04 Батя, ослабели силы, третий день уж как не ел я. Американский ирландец Киэрон Хоуп вылетел в Дублин. Тяжесть хлеба вниз потянет, не допустит до вершины. Грудь сгорит, а не достигну! В России тоже прекрасно относятся к идеям Иннокентия Марпла и... Мертвецы города Пензы.

Эпизод 05 Открыть истинную, может быть, личность этого Марпла. Японцы поняли все быстро, потому что они мудрее нас. Шла своим я черным следом и нашла свою добычу. Издали слышны завывания ветра. Куда, наконец, исчез сам мистер Рэббит?! Бездумно танец мотылька оборвала моя рука. Хитришь ты, старец!

Эпизод 06 Ее зовут Джейн Чарльз. Обливания холодной водой улучшали самочувствие моего отца. Грохот шагов по лесенке вверх, скрипит дверь. Вновь хорошо слышен уличный шум и завывающий ветер. Шаги удаляются. Вопросы множатся до бесконечности. Оставшийся наблюдатель что-то насвистывает, переставляя мелкие предметы. Суть искусства — делать иррациональные вещи.

Эпизод 07 Эвенов в мире вообще насчитывается 17 199 человек. Пыль — это символ времени. За стариком ведется наблюдение, видимо, из соседнего дома. В итоге они все исчезают. Хочется спросить: это звучат произведения Иннокентия? Поет, в общем-то, любимец латвийской публики Карл Хламкин. Знаменитый британский поэт, мистик, еретик и современник Иннокентия Марпла.

Эпизод 08 О, бугла-татта! Ух-ух.

Эпизод 09 Иннокентий шагает по Земле размашистыми шагами и вбирает в себя народы и языки. Американский ирландец Киэрон Хоуп подхватил музыку Иннокентия Марпла, может быть, в космосе. Переодетый в старуху дьявол продает Иннокентию его же старую скрипку. Отойдите от зеркала и закройте глаза. Так красиво спит она в своем гробу. Все ходили смотреть на нее, такую молодую и красивую.

Эпизод 10 Дьявол ловит Марпла на волшебную книжку, как на крючок. Ну я же не верю в это все! С той поры, как стал я взрослым, Слыша эти крики, Стыдно мне, что все сказал я: Не забыться Лике; Ото всех таил я это, А затихнет мать — Но ко мне ты добр, а сердце... Можно Лике спать. У меня так наболело. Прогони же, Ночь, Вот — сказал, а ты смеешься. С неба тучи прочь!

Эпизод 11 Марпл делает ужасное открытие. В действительности прошло семь лет. Дальний путь, большие ветры, стало холодно, сыночек! — Рукавицы дам тебе я. (Снимает рукавицы и отдает нищему.) Вся твоя история не имеет смысла, по большому счету. Масса людей просто говорят: привет, Д. С., но не думают о том, что будет какой-то результат. Сказки сердце согревают, мне ж мороз сжимает руки. Ухожу я. — Путь счастливый. Нам не дано знать, что отражает зеркало, когда мы отходим от него.

Эпизод 12 На перроне в Штутгарте. Никто из героев не может понять, кто же из них настоящий Марпл. Марпл — это большая кастрюля, водка — волшебный напиток, а за кашу будем бороться на саблях. Чьи это там ноги торчат из-под дивана? Чтобы получилась 40-я симфония Моцарта, надо пилить конским волосом по овечьей кишке. Шаманский эксперимент, однако, не состоялся.

Эпизод 13 Композитора зовут Тэцудзи Кацуда, он живет в пригороде Осаки, в Наре. Человек, который жил в XV столетии, фактически был галлюцинацией того человека, который жил в XIX столетии. Поезд отходит от перрона.

Эпизод 14 Об Иннокентии XV века мы знаем очень много. Как, может быть, вам известно, постиндустриальное общество — это то, в котором сейчас живут все цивилизованные страны. Люди производят не говядину, а информацию. Отец его был известный скотопромышленник, и у Майка на сайте даже есть такой слоган: «Ешьте мясо!» Эвенов в мире примерно как в Болдерае, зато у них есть четыре диалекта и очень много говоров.

Эпизод 15 Retrospection for tape alone (Rjan’s mix). Ах, матушка, в церкви сквозняк продувной. Куда как теплей и приятней в пивной. Реальность исчезнет, а ваш мозг немедленно начнет генерировать комментарий к ней.

Эпизод 16 Это Ти Каймоу, композитор-любитель из Малайзии, ему 54 года, он энтузиаст. Кто был этот Джон Донн? — Это такой мистический поэт, с которым дружил Иннокентий. — И где они дружили? — В Британии, безусловно. Оставайтесь с Иннокентием Марплом.

Эпизод 17 Солнце транзитного захолустья. Иннокентий Марпл — собутыльник Джетро Талла. У меня есть типа книга. — А у меня есть типа скрипка. Молодой человек в хорошем костюме достает из кармана сигару «Партагас». Он идет, чтобы крикнуть вслед отходящему поезду. Так зародился хардкор.

Эпизод 18 И вот что произошло за эти семь лет. Сижу я на вокзале, и сидят две бабы. Они были очень странные, похожие на бомжих. Может, как вот я. Любовь, выбирайся из клеток квартирных, будем гулять до утра. И вот приходим во дворик — ни гаек, ни водок нету. Скажи мне, где ты прячешь деньги, тетя? Бл... А почему Брест? Мне нужно в Минск. А где же ты провел семь лет, Иннокентий? Это как уан дэй, ту дэй, фри дэй и сэтудэй. Ты не играешь на скрипке, я тоже не Жорж Помпиду.

Эпизод 19 Они идут со своими землемерными инструментами на поля. Земля есть. Играть на скрипке — это же не поле перейти, это же, бл..., надо знать ноты. Шопен, мазурка ля-минор. Реальная принцесса, ну как в сказке: башни нету, вся в каблуках и бигуди. На закрытом катке в Лужниках мы царапали лед до рассвета. Меня зовут Любаня. А я ей сыграл Моцарта, симфонию № 5.

Эпизод 20 Какая гадость, эта ваша скрипка! Он просто любил просыпаться в сточной канаве — с пистолетом в руке на случай внезапной войны. Ты, как я понимаю, Иннокентий Марпл? В городе Пушкино должен быть памятник Пушкину. Мирно уснувшая лайка, скоро увидишь и ты — звезды, как птиц, пролетающих стайкой, это — твои мечты. Дети убегали в колодцы и прятались там от отца. Бинокль Иннокентия.

Эпизод 21 Меня зовут Бардак. А я вот Карлис из Риги. Пузо — это солнце. Мы были в море, как ракушки. Остались одни тапки. Нет такой истории, которая заканчивалась бы плохо. Кель манда хвани синг мета фуа-а-аки, О-о-о! Ве не-но джампи ни ке ко. Прекрасная мелодия для детей на всю оставшуюся жизнь. Давайте выпьем лучше водки. Я прощаюсь с тобой, моя лошадка.

 
Letters. Audioinstallation composed by Rjan Letters. Audioinstallation composed by Rjan. 2xCD's
Акция в парковом павильоне XIX века «Письма. Letters. Vēstules». Акция в парковом павильоне XIX века
Фотосерия Фотосерия «Письма. Letters. Vēstules» с аутентичными комментариями
Письма современных художников Латвии, детей, музыкантов и одного японца Иннокентию Марплу Письма современных художников Латвии, детей, музыкантов и одного японца
Сообщение Д. С. Letters, movement I. Сообщение Д. С.
Старая скрипка Карла Хламкина Letters, movement II. Старая скрипка Карла Хламкина


© 2000—2005 All copyrights resides with the authors. Supported by NGO Fabrika EMC2